Wednesday, February 26, 2014

Prayer



"O Sultan of existence
who made our hearts knowledgeable of his hidden beauty! A thousand times they tried to define you, from a long time ago until now, how many glass from the Kausar of your love they have give for the people who are thirsty for your love! Can the owner of this faint voice (he means him self), who his voice is like the tone of a broken Rababa that was played by a helpless hand, say something next to the magical tunes from the bright souls who are walking on the rode that leads to you? However, we turn to your kindness, to your forgiveness and to your generosity that gave the people the freedom of speech. Therefore, we are here. Standing in front of your door with the princes of statement and rhetoric. We hide our faces with veils because of our shyness saying: This is our modest melody. We say this and ask for your pardon and forgiveness."
Fethullah Gülen

This prayer was translated from Turkish to Arabic. And I translated it from Arabic to English because I love it. 

1 comment:

  1. I agree, that's really beautiful! I had not heard of this writer/theologian before. I would remove the parenthetical, "(he means himself)." I think the prayer speaks for itself. Nice translation!

    ReplyDelete